大思英语logo
快乐英语,自主学习
关闭按钮

立即申请免费试学

适合小学生学习的英语小诗歌有哪些?

  诗歌是一种充满文艺气息的学习题材,所以也深受学生们的喜欢。接下来,我将会给大家推荐几首适合小学生学习的英语小诗歌,希望大家阅读后会喜欢。

适合小学生学习的英语小诗歌有哪些?

  1、《自遣》

  让孩子们在学习诗歌的同时,也能被博大精深的中华文化气息所熏陶,是一个非常好的学习机会。接下来,让我们和孩子们一起欣赏这美好的诗词吧!

  Didn’t know night had fallen—flowers too—fallen all over me. Sobering up now. Up and take a stroll, along the gleaming stream. Not a bird out, hardly anyone, just the moon and me. The moon. And me.

  翻译:对酒不觉瞑,落花盈我衣。

  醉起步溪月,鸟还人亦稀。

  2、《饮酒其一》

  这首诗对于很多人而言,都已经是耳熟能详了。诗中美好的画面,把孩子带入到学习英语的氛围中,让孩子在感受诗歌中学习英语。

  Glory decay no fixed abiding;

  One and the other shared by turns.

  Master Sao in the melon patch;

  How can one compare you to the old days in Tung.

  hot and cold displace each other;

  Man's way for each is so.

  Perceptive people once they discover;

  This truth will never return to illusion.

  But if they get a cup of wine;

  As the day darkens they seize it gladly.

  翻译:衰荣无定在,彼此更共之。

  邵生瓜田中,宁似东陵时!

  寒暑有代谢,人道每如兹。

  达人解其会,逝将不复疑;

  忽与一觞酒,日夕欢相持。

  3、《饮酒其五》

  大家有感受过瓜田李下的生活吗?如今的大都市社会,应该很少人会有这样的经历吧!虽然没有机会亲临现场,但我们能从诗歌中去感受也是挺好的。下面,一起来欣赏这首诗歌吧。

  In people's haunt I built my cot;

  Of wheel's and hoof's noise I hear not.

  How can it leave on me no trace?

  Secluded heart makes secluded place.

  I pick fence side asters at will;

  Carefree I see the southern hill.

  The mountain air's fresh day and night;

  Together birds go home in flight.

  What revelation at this view?

  Words fail me if I try to tell you.

  翻译:结庐在人境,而无车马喧。

  问君何能尔?心远地自偏。

  采菊东篱下,悠然见南山。

  山气日夕佳,飞鸟相与还。

  此中有真意,欲辩已忘言。

  4、青春的飞逝

  这是一首外国诗歌,能够带给我们很多感悟。让孩子们在学习中学会珍惜,学会感恩,学会努力。

  There are gains for all our losses.

  There are balms for all our pain;

  But when youth, the dream, departs

  It takes something from our hearts,

  And it never comes again.

  We are stronger, and are better,

  Under manhood’s sterner reign;

  Still we feel that something sweet

  Following youth, with flying feet,

  And will never come again.

  Something beautiful is vanished,

  And we sigh for it in vain;

  We behold it everywhere,

  On the earth, and in the air,

  But it never comes again!

  翻译:我们所有的痛苦都能得到安慰;

  可是梦境似的青春一旦消逝,

  它带走了我们心中的某种美好,

  我们失去的一切都能得到补偿,

  从此一去不复返。

  我们变得日益刚强、更臻完美,

  在严峻的成年生活驱使下,

  已随着青春飞逝,

  不再返回。

  美好已经消逝,

  它从不再来。

  5、第一次手捧茉莉花

  当我们读这首诗时,仿佛就能感受到茉莉花的芬芳,这感觉太美妙了。虽然这首诗的篇幅有点长,但非常值得我们一读。

  AH, these jasmines, these white jasmines!

  I seem to remember the first day when I filled my hands with these jasmines, these white jasmines.

  I have loved the sunlight, the sky and the green earth;

  I have heard the liquid murmur of the river through the darkness of midnight!

  Autumn sunsets have come to me at the bend of the road in the lonely waste, like a bride raising her veil to accept her lover.

  Yet my memory is still sweet with the first white jasmines that I held in my hands when I was a child.

  Many a glad day has come in my life, and I have laughed with merrymakers on festival nights.

  On grey mornings of rain I have crooned many an idle song.

  I have worn round my neck the evening wreath of BAKULAS woven by the hand of love.

  Yet my heart is sweet with the memory of the first fresh jasmines that filled my hands when I was a child.

  翻译:啊,这些茉莉花,这些白色的茉莉花!

  我仿佛记得当我第一次双手满捧着这些茉莉花, 这洁白的茉莉花的时候。

  我爱那阳光,那天空,那绿色的大地;

  我听河水淙淙的流声,自幽深的午夜里传过来!

  秋天的夕阳在荒原上,在大路的转弯处,如新娘,轻掲面纱,迎接她的爱人。

  但如今那芳甜的记忆依然在我心: 孩提时我初次捧在手中那朵茉莉花。

  我一生曾有许多快意的日子, 在节庆的夜晚,我随众人笑语狂欢,

  在灰霾的雨天早晨, 我吟咏着不成调的歌曲,

  在向晚的暮色中,我颈上戴着以爱亲手为我编织的花环。

  但至今那芳甜的记忆依旧在我心: 孩提时我初次捧在手中的,那朵鲜嫩的茉莉!



上一篇:英语辅助工具的帮助,让你快速听懂英语。    下一篇:没有了

客服热线:

4007756857

周一至周日 09:00-22:00
立即咨询
  • 微博
  • |
  • 微信
    • 公司:广州大思教育科技发展有限公司
    • 地址:广东省广州市天河区五山路1号华晟大厦12楼1206室
    • 粤ICP备粤ICP备06021163号