大思英语logo
快乐英语,自主学习
关闭按钮

立即申请免费试学

《翻译官》只是演绎,来看习大大身边的翻译官如何炼成?

《亲爱的翻译官》电视剧照

  各位最近有没有被《亲爱的翻译官》这部电视剧刷屏?作为一名苦逼的创业者,我已经很久没有看电视了……所以今天并没有能力跟大家八卦电视剧里的种种 ╮(╯▽╰)╭ 。

  不过,这部电视剧男女主角的职业——翻译官,相信会让不少人感兴趣。在一些文学作品里,翻译官的日常生活是“出入高级场合、接触社会名流、薪水按秒计算……”

《亲爱的翻译官》电视剧照

  据说电视剧的原创小说出版后,吸引了很多青少年将翻译官视作未来的职业发展方向。

  然而作为成年人,你我都知道,要过上这样高大上的生活,背后需要付出的努力也是常人无法言说的。

  刚好最近看到习大大身边首席翻译孙宁的一篇自述,今天就跟大家聊一下这个话题。

习大大身边首席翻译孙宁

  我们先来看看孙宁的简历——

  孙宁1981年出生在南京,1999年保送北京外国语大学英语系口译专业,2003年8月入外交部翻译室,2004年9月公派赴英留学。曾先后担任两任外交部长李肇星、杨洁篪随身翻译,现为习近平、李克强的首席翻译

习大大身边首席翻译孙宁

  这份牛逼闪闪的简历是如何练就的?据孙宁本人说,他刚开始学习英语,也是用了“听”这个笨办法。

  孙宁在上初中时,老师要求每篇课文听三十遍。“我不知道别人有没有坚持下来,我反正照做了:每天晚上捧着随身听来听,虽然不能说每遍都精神高度集中,但那么多小时听下来,对语感是一个很大的提高。

  他强调,听的录音质量一定要高,最好是英语是母语的人用正常速度录制的,那种哗众取宠的“洋话连篇”之类就像魔咒,听得越多坏处越大。

洋话连篇的英文

  在多听的基础上,孙宁平时做题、温书的时候总喜欢读出声,“时间一长竟有了意想不到的收获:语感比同龄人好了许多。”

  在孙宁看来,听力是检验英语基本功的重要标尺:词汇量不大、语法不扎实、语感不强、背景知识不够,都会影响到听。针对一些有一定英语基础的人,想要提高听力,孙宁提供了两种练习思路:听写短文和英语广播。他特别强调,听前不要看文字稿,否则效果会打折扣。

  不过,对于英语启蒙者来说,听写短文和英语广播并不适合。有效的听力输入的最好办法,就是给孩子创造一个情景和声音能够对应的环境!

大思英语学员学习现场

  大牛不是一天炼成的,我可以负责任地告诉大家,学英语最好的阶段是4-12岁,而最好的启蒙方法就是听。

  想让你的孩子未来成为光鲜亮丽的翻译官?那就从现在开始训练他的听力吧!

  ※本文为大思教育创始人张杰原创,转载请标明出处。




客服热线:

4007756857

周一至周日 09:00-22:00
立即咨询
  • 微博
  • |
  • 微信
    • 公司:广州大思教育科技发展有限公司
    • 地址:广东省广州市天河区五山路1号华晟大厦12楼1206室
    • 粤ICP备粤ICP备06021163号